Вряд ли какой-либо другой дикий вид представляет столько загадок для зоологов, как гривистый баран. К кому он ближе к овцам или козам? Многие зоологи относят его к отдельному роду под названием Ammotragus. Ammotragus происходит от греческого и означает "козел". В обиходе мы в основном используем такие названия, как берберийская овца и коза, африканский тур и особенно Аудад, термин из берберского языка. Естественная среда обитания Аудада простирается по всей Северной Африке. От Марокко до Чада и Судана Аудад адаптировался к разным местам обитания. От скалистых, часто заснеженных Атласских гор до чрезвычайно засушливых Нубийских пустынь можно встретить этот красновато-коричневый рогатый дикий вид. Он назван так из-за длинных волос, гривы, которая растет на горле, которые гораздо более выражены у самцов, чем у самок. После того, как спустя 10 лет HuntGeo удалось снова открыть Судан для международных охотников, который является родиной Аудада, нубийских козерогов и эритрейских газелей, мое личное внимание, конечно же, было сосредоточено на нубийском козероге и Аудаде. После успешной охоты на гобийского козерога в Судане мне удалось поохотиться на берберийскую овцу после трех сафари в нубийской пустыне. Во время первых двух неудачных охотничьих поездок, включая и третью успешную я убедился, что плотность дичи в Судане очень низкая. Это произошло за годы не контролируемой охоты, Аудад подвергался очень сильному браконьерству, и вряд ли его можно найти в других местах. Судан. Я был еще более рад получить весточку от моего партнера и друга Ринальдо весной 2021 года, где он сообщил мне, что ему наконец-то удалось впервые организовать охоту на Аудада в Марокко. Более 10 лет мы интенсивно работали над этим проектом, и теперь нам наконец удалось поохотиться на берберийскую овцу в ее естественной среде обитания, в Атласских горах. Десять разрешений на один охотничий сезон. Охота разрешена только на самцов в возрасте не менее 7 лет. Ринальдо удалось получить лицензию на провоз собственного охотничьего ружья. Я отправил своим ближайшим клиентам и друзьям, информация о возможности охоты на берберийских овец в Марокко, и эта новость особенно среди горных охотников, распространилась очень быстро. Вскоре все 10 лицензий были быстро распроданы.
Сезон охоты в Марокко длится с середины сентября до конца марта, первый охотник планировал приехать уже в конце сентября. К сожалению, было еще слишком жарко, и овцы находились очень высоко в горах. Следует упомянуть, что Атласские горы простираются на площадь около 2500 километров и отделяют побережья Атлантики и Средиземного моря от Сахары. Сильно пересеченные горы имеют очень контрастный рельеф и переменчивый климат. Самая высокая точка - Тубкаль - 4167 метров. Охотничья территория расположена прямо на этих высотах Атласских горах и имеет площадь более 100 000 гектаров. Tizi n' Test Passat находятся на высоте 2100 метров над уровнем моря является отправной точкой нашей охоты. Горы покрыты густыми лесами и обеспечивают надежную защиту животных от меняющихся климатических условий. Конечно, это играет им на руку, и поэтому охотнику гораздо разумнее дождаться более прохладной погоды, особенно снега на горных вершинах. Снег сгоняет овец вниз, где они все еще могут найти много пищи. Берберийские бараны питаются травой и травами, а также свежими листьями. Первый успешный охотник, г-н Александр Егоров, наконец-то вернулся из Марокко в ноябре. . К сожалению, пандемия Covid докатилась и до Марокко, и король Мохаммед VI, регент Марокко, приказал закрыть границы, и с 1 декабря по 7 февраля въезд в страну или выезд из нее был невозможен. Сразу же после открытия границ мы смогли очень успешно продолжить нашу программу охоты. Я лично провел охоту для двух последних наших гостей. Это была просьба, которую я очень рад был исполнить, потому что это были двое моих очень хороших друзей и давних клиентов. Один из них лауреат премии Конклина Белы Хидвеги, которого я имел честь сопровождать во многих охотничьих поездках. Охота на Аудад в его естественной среде обитания в Атласских горах Марокко. Это была его охотничья мечта, которую он хотел бы воплотить в жизнь. Второй мой друг Владислав Резник. Аудад из Северной Африки - один из немногих видов овец, на которых он еще не охотился. Аудад был завезен в Испанию в начале 20-го века, а оттуда в Северную и Центральную Америку, где его разводят и охотятся по сей день. Поэтому охота на его родине в естественной среде обитания имеет большое значение для многих горных охотников.
Мое путешествие в Марракеш было очень приятным. В качестве авиакомпании я выбрал испанскую Iberia. Никаких проблем с провзом оружия, я выбрал прямой рейс через Мадрид в Марракеш. Рашид уже ждал меня в аэропорту Марракеша и помог со всеми формальностями и регистрацией оружия в полиции аэропорта. Спустя 40 минут я уже был у своего друга Ринальдо, который имеет частная собственность в Марокко, немного дальше и южнее. Всего в 500 метрах от его дома находится комфортабельный отель, где наши гости размещаются по прибытии. Это рядом с водохранилищем, откуда открывается фантастический вид на Атласские горы. Сидя на террасе, откуда открывается этот невероятный вид, мы обсуждали план на следующие нескольких дней. Произошли некоторые изменения в расписании рейсов наших гостей. Владиславу, который изначально хотел лететь турецкой авиакомпанией, пришлось перебронировать билет и сесть на рейс Qatar Airways. Аэропорт Стамбул был временно закрыт из-за сильного снегопада. Бела выбрал рейс Air France, который вылетел днем раньше. Составление планов не заняло много времени. Владислав Резник попытает счастья в охоте на берберийского дикого кабана, его охота займет пару дней, он будет охотиться вблизи апельсиновых плантаций вокруг Касабланки, а Бела будет первым охотиться на Аудада. На следующее утро мы узнали, насколько переменчива погода. Утром ничего уже не напоминало о тех приятно теплых 20 градусах, что были вчера. Утром нас ждал дождь и 4 градуса прохлады. А впереди 2 с половиной часа езды до тестового перевала Тизи-Н. Согласно прогнозу погоды, следовало ожидать от 10 до 15 сантиметров снега. Несмотря на перемену погоды и сильный дождь, мы не могли не заметить красоту местного пейзажа. Однотонные песчаные холмы, сменялись широкими зелеными зонами апельсиновых и лимонных деревьев. Мы видели скалистые холмы и утесы, поросшие кедрами, соснами, дубами и оливковыми деревьями. Пейзаж дополняла типичная берберская деревня, приклеившаяся среди скалистых гор. Одежда берберов так же типична, как и дома. Мужчины обычно носят цветные пальто до пола или накидки с остроконечным капюшоном. Для женщин это традиционная абайя, которая просто носить. По особым случаям надевается длинное платье, так называемый кафтан, которое с его украшениями и вышивкой не требует никаких других аксессуаров. Чем ближе мы подъезжаем к пассату на высоте 2100 метров над уровнем моря, тем меньше нам верится, что мы находимся в Африке. Дождь сменяется снегопадом, и пейзаж гораздо больше напоминает глубокую зимнюю альпийскую дорогу в Австрии или Швейцарии. На самой высокой точке перевала нас ждал небольшой ресторан. Из-за сильного снегопада и температуры, достигающей минусовых значений, ни о какой охоте не могло быть и речи, поэтому мы рады просто сидеть у открытого огня в ресторане. На обед у нас есть национальное блюдо тажин. Вкусное рагу из мяса и овощей, которое готовится в остроконечном глиняном горшочке и тушится в течение длительного периода времени. Затем свежезаваренный черный чай со свежей мятой. На десерт Белла рассказывал нам свои бесконечные охотничьи истории. В тот момент мы совершенно забыли, что преследуем особую цель - охоту на берберийских овец в Атласских горах. Снегопад уменьшился, и наши местные гиды, нанятые Лесной службой, сообщили нам, что видимость значительно улучшилась. Как и большинство овец, гривистые бараны очень активны во второй половине дня в поисках пищи, и мы надеялись, что воспользуются ослаблением снегопада. Видимость действительно стала намного лучше. Мы находились примерно на высоте 1700 метров над уровнем моря, затем переместились на наблюдательную точку и начали сканировать хребты в поисках овец. Незадолго до 7 часов вечера мы прерывались и вернулись на перевал. Кроме нескольких самок и молодого барана, ничего найти не удалось. Рядом с рестораном расположился небольшой кирпичный гостевой дом, где мы провели ночь. После хорошего ужина и нескольких хороших анекдотов от Беллы и Ринальдо мы решили побаловать себя несколькими часами сна, прежде чем продолжить охоту на следующее утро. Ночью вновь начался снегопад и к утру выпало еще 15 сантиметров снега. Густой туман, который окутал горы, не дает возможности охотиться, и нам остается только ждать. Как и вчера, туман снова рассеивается только во второй половине дня, и мы снова испытываем удачу. За последние несколько дней перед снегопадом работники лесного хозяйства видели несколько баранов. Хотя восхождение на эту высоту дается нелегко, Белла все равно хочет попробовать. Первые сто метров высоты можно быстро преодолеть с помощью ослов и мулов, но после этого подъем становится слишком опасным с помощью наших четвероногих друзей, и мы продолжаем путь пешком. Уже 5 часов вечера, когда мы добираемся до места, где гиды накануне видели баранов перед снегопадом.
Как и при любой горной охоте, мы начинаем осматривать местность с помощью биноклей и оптических прицелов. Когда мы уже готовимся к спуску, бараны внезапно появляются из ниоткуда. Сначала их двое, вскоре их уже четверо, и через несколько минут перед нами группа из двенадцати самцов. Нас и баранов разделяет овраг и расстояние в 400 метров. Два барана выделяются на фоне остальных. Разница в размерах между гривой и рогами этих двух и остальных представителей группы отчетливо видна. К сожалению, у нас осталось совсем немного времени, чтобы насладиться видом овец. О том, чтобы стрелять не могло быть и речи. Было слишком поздно, и мы должны был поторопиться, чтобы добраться до машины до захода солнца. То, что мы нашли овец и тот факт, что прогноз погоды обещал хорошую погоду на завтра, заставлял нас надеяться на лучшее завтра. Спать мы пошли рано, потому что утром после завтрака надеялись быть в пути, и вернуться в то же место, что и сегодня. Погода утром действительно была намного лучше. Облака все еще висели низко, но снег почти не шел, а перерывы без снега становились все длиннее. К 10 утра мы уже были на том месте, где вчера видели баранов, добраться сюда сегодня получилось гораздо быстрее. Проходит менее получаса, когда та же самая группа снова вышла из-под прикрытия дубов и кедров. Прячась за деревьями мы постарались подкрасться поближе к группе. Нам удалось приблизиться на 250 метров. У Беллы была очень хорошая позиция для выстрела по самому большому барану в группе и он занят положение для выстрела. Он использовал мой Steyr Tactical калибра 300 Win Mag и оптический прицел Steiner с баллистической турелью. Дистанция до трофея была 250 метров он снял ружье с предохранителя. Секундой позже раздался выстрел и достиг цели. Мы подождали пару минут, а пошли к мертвому барану. Наконец то мы могли в деталях полюбоваться добытым трофеем. Даже возобновившийся снегопад не испортил нам настроения, Белл и вся команда вне себя от радости. Сделав несколько фотографий на память, мы вернулись обратно. Снегопад снова усилился. Безопасность и здоровье охотника имеют для нас первостепенное значение. Ближе к вечеру мы вернулись в гостевой дом. Владислав и его спутник Евгений уже ждали нас там. Было далеко за полночь, когда мы разошлись спать. Вместе с нашим другом Александром, который проводил охоту на берберийского кабана, мы засиделись за ужином обмениваясь впечатлениями последних нескольких дней. Усталые, но довольные. На следующий день Александр забрал Билла, чтобы отвезти его обратно в Марракеш, где он теперь хотел попытать счастья в охоте на на дикого кабана. Я остался с Ринальдо и готовился сопровождать Владислава в охоте на баранов. Погода изменилась, небо очистилось. Атласские горы показали себя с другой стороны и мы с нетерпением ожидали предстоящей охоты. Три человека из команды Ринальдо ушли на разведку ранним утром. Их задача осматривают местность, где мы хотим сегодня поохотиться. Мы еще завтракали, когда получили сообщение от команды скаутов. Была замечена группа из семи аудадов. Мы мигом собирались и через несколько минут уже сидели в машине и ехали к условленному месту встречи. Наши разведчики дали нам с Ринальдо краткий отчет ситуации. После 30 минут ходьбы по заснеженной лесной тропинке мы добрались до небольшой площадки, откуда были видны бараны. Группа самцов находилась на противоположном берегу, в 600 метрах от нас и примерно в 150 метрах над нами. Мы сели посовещаться. Глубокий снег может таить в себе опасность. Охота начинается, когда мы впервые пытаемся компенсировать разницу в высоте. Это заняло чуть больше часа, пока мы не оказались на одном с группой баранов, которые почти не двигались, они лежали и позволяет солнцу согревать себя. Набрав еще 30 метров высоты, мы продолжили движение уже по горизонтали. Снова и снова мы останавливались и наблюдали за стадом, которое теперь находилось немного ниже нас. Некоторые просто стояли на месте, другие медленно поедали листья с окружающих кустов. Нам удалось незаметно приблизиться на расстоянии 150 метров. С места, где мы стояли открывался хороший обзор на группу. Нам не потребовалось много времени, чтобы выбрать трофей. Он стоял отдельно от остальных на скалистом выступе. Это выглядело, как будто он наблюдает за маленьким королевством со своего трона. Владислав прицелился, однако баран стоял лицом к нему и пришлось подождать, когда он повернется. Но он явно никуда не торопился нам пришлось подождать. Наконец-то долгожданный поворот направо. Как только Владислава занял позицию, он уже не упустил шанса сделать выстрел. Баран подпрыгнул на несколько метров и устремился вниз по долине, пробежал и упал, где остался лежать в снегу. Наступила благоговейная тишина. Никто не произнес ни слова, и все взгляды были прикованы к убегающему барану. Трудно описать эмоции наши эмоции в тот момент, но влажные глаза охотника говорили о многом. Первым, кто нарушил молчание, был Висбар, фокстерьер из Ринальдо, который всегда сопровождает нас. Он залаял, чтобы дать нам знать: Позвольте мне, наконец, пойти к барану, которого я убил! Конечно, не только он, но и стрелок хотел отдать последние почести Аудаду. Остальное - рутина, как всегда. Несколько трофейных фотографий, а затем спуск и разделка трофея. Охота на гривистого барана в Атласских горах Марокко — это нечто совершенно особенное. Очень сложная горная охота в прекрасных горах. трофеями. Это охота снова подтвердила мои мысли, что только этичная и контролируемая охота является важной частью сохранения нашей дикой природы.
Особая благодарность Stalker Group и Евгению Харитонову, которые помогли организовать эту охоту для мистера Владислава Резника.






















